王の帰還
2004年4月29日早起きして幕張へ。
10時20分から上映。
14時過ぎまで,
堪能してきました。
懐かしさを感じながら,
エンディング。
それにしても,
一作目は劇場で字幕版,
二作目はレンタルで日本語吹替え,
三作目は劇場で日本語吹替え。
明らかに一作目がつまらなく感じたのは,
劇場字幕版の翻訳への批判が大きいこととも,
大いに関係があるのかもしれません。
勿体無い話ですね。
その翻訳家は指輪物語の原作をまともに読むこともなく,
第一作目の翻訳をしたという噂も。
真偽のほどは分かりませんが,
本当だとすれば翻訳を生業とするものとして恥ずべきこと。
10時20分から上映。
14時過ぎまで,
堪能してきました。
懐かしさを感じながら,
エンディング。
それにしても,
一作目は劇場で字幕版,
二作目はレンタルで日本語吹替え,
三作目は劇場で日本語吹替え。
明らかに一作目がつまらなく感じたのは,
劇場字幕版の翻訳への批判が大きいこととも,
大いに関係があるのかもしれません。
勿体無い話ですね。
その翻訳家は指輪物語の原作をまともに読むこともなく,
第一作目の翻訳をしたという噂も。
真偽のほどは分かりませんが,
本当だとすれば翻訳を生業とするものとして恥ずべきこと。
コメント